close

比克爾文翻譯

文化部長鄭麗君。 圖/結合報系資料照片
文化部長鄭麗君 翻譯社 圖/結合報系資料照片
文化部鄭麗君昨表示,台灣長期一元化 翻譯語言政策,致使部門說話面臨衰退乃至瀕危的重大危機,為復振及成長各族群母語,擬定中「國度說話成長法」草案,台灣各固有族群所利用自然語言及台灣手語,將皆列為國度說話,以增進語言平權及文化平權。

文化部昨舉行「國度說話發展法」(草案)公聽會,鄭麗君在會前說,文化部已開過多場專家諮詢會和公聽會,會盡速送行政院審查,希望立法院下會期能審議。鄭麗君說,政院已經由過程「客家根基法」批改草案,假如立院提前審議通過,客語保障可先上路。

她說,「文化平權」涉及族群語言的平權,也涉及聽覺、視覺說話的平權,日前花蓮光復鄉就發出第一份阿美族語公函,將來也可考慮把台灣手語納入「國家說話成長法」草案中,強調「台灣固有族群說話跟台灣手語,都要獲得國度說話的地位 翻譯社」也代表台灣民主進步。

鄭麗君說,立法院三讀通過的「原居民族說話成長法」中,已將原住民族語言列為國家說話,「客家根基法」批改草案也是如斯。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

鄭麗君致詞時則說,每一個族群說話都應受同等重視,曩昔因說話政策單一化只鞭策華語教育,造成許多族群母語面對語言瀕臨消亡 翻譯危機,此刻要一路復振母語,一元化走向多元化的焦點價值就是「文化平權」 翻譯社

另外,鄭麗君說,未來修公共電視法時,但願可把多元說話觀念放進去,最少要有台語頻道,文化部來歲起會優先編列台語頻道 翻譯准備預算。今朝公共廣播電視團體沒有台語台,當局已入手下手接頭「公共電視法」修法問題,先給預算可最先準備有更多台語節目推出。



本篇文章引用自此: https://udn.com/news/story/10891/2600536有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 anthonpt20g3 的頭像
    anthonpt20g3

    anthonpt20g3@outlook.com

    anthonpt20g3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()