関係ない・かんけいない 5
不相干(萬萬別用「沒有關係」去記,會和「大丈夫」搞混)
習用片語
もうしわけありません 8 十分抱歉
人に利誘をかけないで 翻譯社(不要給人家添麻煩。)
副詞
經常使用 翻譯單句話
やっぱ1・やはり1・やっぱり1
真的是、果然是(再次肯定本身的設法主意時使用)
我 翻譯伴侶去美國 翻譯說話黉舍唸書時,
聽說他們的先生會每個星期提供
20個電視常呈現的單字給他們 翻譯社
這是個好點子,
我來師法一下。
本篇供給mp3音檔,請點下面 翻譯檔名。
日劇常見單字一
(假如跳出的是網頁的畫面,
請在誰人播放鈕的上面按右鍵,
就可以另存新檔了。)
日劇常見單字(一)
~じゃん・じゃない? 1
…不是嗎?(反問對方,問對方定見)
信(しん)じてほしい。希望你能相信…。
本格手作りお菓子の材料・・・
まさかここで販売しているなんて!!
真想不到這裡居然有在販售!!
助(たす)けてほしい 翻譯社進展你能幫他。
迷惑 めいわく 1
さっき言ったじゃない? 方才不是講過嗎?
ふざけんな 3 開什麼玩笑! 你別鬧了!
分(わか)かってほしい。進展你能清楚。
在日劇中凡是會單句出現的,
背下來,電視上看到一定聽得懂的。
やっぱイケメンだね 翻譯社
(他真的很帥呢。)(再看一次時才會這麼講)
まさか 1 該不會,真想不到(感覺有點難以置信)
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
わかった 2・わかりました 4 好 翻譯
人に ~を かける 給人添麻煩。
問題ない・もんだいない 5 沒有問題,不會産生狀況
よかったじゃん 翻譯社 很好不是嗎?
もしかして、もう秋!?
難道說,而今已是秋季了!?
彼はやはり来なかった。
(他果然還是沒來
↑
原本就感覺應當不會來了,
成績真 翻譯沒來)
どうした・どうしたの? 1 怎麼了?
~て・ほしい 2 但願(你)能……
人に ~て ほしい 進展人做某個動作
迷惑をかけてすみません。(抱歉給你添麻煩了 翻譯社)
莫非說,他已睡著了!?
你的頭,該不會是假髮吧?
やはり勝敗は3連単!
拼勝負還是要靠3連單
(註:跑馬中,直接猜前三名離別是哪匹馬的高難度馬券)
冗談じゃない・じょうだんじゃない 5 別惡作劇了!
もしかして 1 莫非說(後面接推斷)
動詞轉變.句尾變化
もしかしてもう寝ちゃった!?
君、まさかそれはヅラだったのか
日文的副詞最好用,直接丟進句子裡就可以用了。
おつかれさまです 6 工作辛苦了
以下,
藍色為單字及唸法,
紅色為根基用法,
橘色為例句 翻譯社
大丈夫・だいじょうぶ 3 沒關係、別放在心上、沒有問題
文章出自: http://blog.roodo.com/masaki70/archives/21164456.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社